Informations
Objectifs
Cette formation vise à :
- Acquérir une habileté quant à la rédaction de textes épicènes, c’est-à-dire qui n’ignorent aucune personne en raison de son sexe et qui ont pour objet de promouvoir une représentation équitable des femmes et des hommes;
- Adopter un style de rédaction inclusive qui cherche à éviter toute discrimination dans les écrits.
Éléments de contenu
- Règles de base en matière de rédaction épicène encadrant ce nouveau style rédactionnel qui assure un équilibre représentatif des genres;
- Choix des adjectifs et des mots désignant ou caractérisant une personne, qui a la même forme au masculin et au féminin;
- Règles encadrant la rédaction non binaire qui respecte le besoin de certaines personnes d’affirmer leur non-binarité de genre;
Approches pédagogiques
- Exploration des questions fréquentes sur la féminisation;
- Présentation d’exemples tirés de revues et de journaux;
- Exercices pratiques.
Résumé de la formation
Les adjectifs épicène, neutre et inclusif circulent beaucoup dans le discours social actuel. Ils caractérisent des noms comme rédaction, formulation, écriture, français, langage ou langue, comme dans rédaction épicène, formulation neutre et écriture inclusive. Il peut être difficile de comprendre les sens que ces adjectifs revêtent. Cette formation permet un tour d’horizon pour clarifier les choses en matière de styles rédactionnels contemporains.
Selon l’Office québécoise de la langue française (OQLF), le but de la communication épicène est d’éliminer la prédominance du masculin générique sur le féminin, rendant ainsi la communication neutre et égalitaire en ce qui a trait au genre.
Critères
Formation pouvant être offerte avec la participation financière du gouvernement du Québec
* Les organisations non éligibles sont invitées à communiquer avec nous pour connaître la charte tarifaire en vigueur.
Consulter les critères d’admissibilité des formations offertes en partenariat avec Services Québec pour connaître les éléments à respecter pour bénéficier du tarif affiché ci-haut.